首爾
2005年 10月 24日
中国は韓国の首都ソウルの中国語表記を、現行の「漢城(ハンチョン)」から「首爾(ショウアル)」へと変更することを決め、新華社は23日から新表記の使用を開始しました。
表記を変更した理由は次の通り。
1. 中国語ではロンドンやモスクワを「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースーコー)」と現地音を基に表記しているのに、ソウルについては朝鮮王朝時代の名称「漢城」を用いている。
2. 「首爾」は発音が韓国語音に近く、名称の混乱が生じない。
読売の記事はこちらです。
☆☆☆☆☆ φ(._.)
表記を変更した理由は次の通り。
1. 中国語ではロンドンやモスクワを「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースーコー)」と現地音を基に表記しているのに、ソウルについては朝鮮王朝時代の名称「漢城」を用いている。
2. 「首爾」は発音が韓国語音に近く、名称の混乱が生じない。
読売の記事はこちらです。
☆☆☆☆☆ φ(._.)
by ihajapan
| 2005-10-24 09:19
| Daily Report